2008-2007 Into the Void. Museo de Arte Moderno. Toluca, Estado de México, México. - Centro Cultural Estación Indianilla. México, D.F. 2005-2003 Sentidos Alternos. Casa del Lago Juan José Arreola. U.N.A.M. México, D.F. Itinerada por la Secretaría de Relaciones Exteriores/ México en: Centro Cultural México, Guatemala; Sala Nacional de Exposiciones, El Salvador; Galería Nacional de Arte, Honduras; Casa Castelví, Paraguay; Instituto Cultural Mexicano, Belice, y Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico, Puerto Rico. 2004 Tautologías. Fundación Arturo Herrera Cabañas. Pachuca, Hidalgo, México. 2003 Contenidos de Ética y Fe. Museo de Bellas Artes. Toluca, Estado de México, México. 2001 Invocaciones y Simbolismo. Colegio de Bachilleres. México, D.F. 2000 Imágenes del Tabernáculo: cosmos y teología de Jeannette Betancourt. Pinacoteca de Tlaxcala. Tlaxcala, México. 1999 Esculturas de Jeannette Betancourt. Universidad del Sagrado Corazón. San Juan, Puerto Rico.
EXPOSICIONES COLECTIVAS (selección)
2007 Optika 2: simposio de narrativa visual. Universidad de Puerto Rico, Recinto de Mayagüez. Mayagüez, Puerto Rico. 2007-2006 Selección de Nuevas Adquisiciones. Museo de Arte Contemporáneo. San Juan, Puerto Rico. 2006 Verde Urbe. Cuevas y Mancera. México, D.F. Doce Dosis. Museo de Arte Moderno del Estado de México. Toluca, México. Reflecting the Unresolved. El Status. Independent Platform for Contemporary Puerto Rican Art. San Juan, Puerto Rico. Arte Contemporáneo 2006. Grupo de los 16. México, D.F. Diálogos intermitentes. Centro de Arquitectura y Diseño (CAD). México, D.F.. 2005 VI Certamen Nacional de Artes Visuales. Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico. San Juan, Puerto Rico. 2005 La Voluntad Radical. Museo Universitario del Chopo. UNAM. México, D.F. 2005-2004 Alter Natura. Museo Federico Silva. San Luis Potosí, SLP., México. - Museo de Arte Abstracto Felguérez. Zacatecas, Zac., México. 2004 Treinta y cuatro monumentales contemporáneas al aire libre. Paseo Montejo, Mérida, Yuc., México.
DISTINCIONES (selección)
2007 Primer concurso de escultura Juan José Oliveira. Tui, Pontevedra, España. 2007 -2006 Muestra Nacional 2006-2005. Instituto de Cultura Puertorriqueña. Arsenal del la Marina. Viejo San Juan, Puerto Rico. 2007-2006 WTC Artfest 06. World Trade Center de la Ciudad de México. México, D.F. 2do. Simposio Internacional de Escultura en Acero Inoxidable de Comitán. Comitán, Chiapas, México. Muestra Nacional de Arte 2005-2006. Antiguo Cuartel Militar de Ballajá. Viejo San Juan, Puerto Rico. 2005 VI Certamen Nacional de Artes Plásticas. San Juan, Puerto Rico. 2004 Segunda Bienal Nacional de Artes Visuales de Yucatán. Mérida, Yuc., México. 2003 Tercera Bienal de Escultura de la Industria del Acero. All Steel Manufacturing, Inc. Vega Baja, Puerto Rico. 2003 Primera Bienal de la Escultura en Concreto. Caguas, Puerto Rico. 2002 Primera Bienal Nacional de Artes Visuales de Yucatán. Mérida, Yuc., México. 2001 V Bienal de Monterrey/ FEMSA. Monterrey, N.L., México. 2001 II Salón Internacional SIART 2001. La Paz, Bolivia. 2001-2000 Rassegna d'arte visiva dedicata ad artisti di Paesi emergenti A.I.A.P./ U.N.E.S.C.O. Rívoli, Italia.
OBRA EN COLECCIONES
Colección Otto Reyes. Hato Rey, Puerto Rico. Gutiérrez-Bermúdez Collection. San Juan, Puerto Rico. Instituto Nacional de Bellas Artes. México, D.F. Municipio Autónomo de Caguas. Puerto Rico. Museo al Aire Libre de Arte Contemporáneo del Sur. Comitán, México. Museo de Arte Contemporáneo. Puerto Rico. Museo de Bellas Artes. Estado de México, México. Museo Universitario de Ciencias y Artes. UNAM. México, D.F. Rubber Recycling and Manufacturing, Inc. REMA. Caguas, Puerto Rico Secretaría de Hacienda y Crédito Público. México. Secretaría de Relaciones Exteriores. México.
Alteration of the void (Alteración del vacío), 2007
TEXTO
DELIMITANDO EL VACÍO
Por Aurora Noreña Septiembre 2007
A primera vista, la serie de obras que Jeannette Betancourt reúne bajo el título de Into the Void, parecen corresponder exclusivamente a lucubraciones formales y matéricas, pero una segunda mirada al conjunto corrobora las complejas especulaciones que sobre la naturaleza de lo escultórico realiza su autora.
Paralelamente a la inevitable seducción que por la materia y su manipulación formal siente todo escultor (en este caso por el hule y los neumáticos reciclados: materiales sin especificidad escultórica utilizados de manera inédita por ella al procesarlos como gravilla o placas constructivas), la artista puertorriqueña vuelca sus inquietudes hacia lo meramente escultórico, hacia el que ha sido tradicionalmente su principal atributo: el volumen. Sus apuestas por definir el volumen en la escultura se alejan de su entendimiento convencional: “(...) espacio ocupado por un cuerpo… (...)” (1) para actualizar su problemática en un campo que ha puesto en tela de juicio: su nomenclatura, la naturaleza de los distintos medios, y sus alcances.
Para Betancourt, el volumen es un aspecto medular para definir lo escultórico en la práctica contemporánea, y para ello sigue de manera intuitiva los planteamientos del pensamiento complejo de Edgar Morin entendiendo al volumen como una entidad en tensión, conformada por la contradictoria relación de resistencia/asimilación de aspectos antagónicos.
De este modo, las asociaciones complementarias entre: el adentro y el afuera, la superficie y la profundidad, y el contenedor y el contenido, son el basamento de su entendimiento del volumen y por ende de lo escultórico. Aunque durante la última centuria se ha expandido su comprensión con las sucesivas posibilidades de moldearlo, construirlo, horadarlo, des-solidificarlo, e incluso desintegrarlo, ninguna de estas experiencias ha entendido al volumen como una totalidad divisible. Lo que trasciende de la propuesta de esta autora es precisamente el comprenderlo como una unidad escindible donde los opuestos están en relación dialógica (como se explicó líneas arriba).
De entre esas relaciones es quizás la del interior con su superficie la que más explora. Baste ver sus piezas de planos proyectados en distintas direcciones (Adrif, Languish, Motion, Twirl, Sign of Gravitation), o sus piezas en forma de celosías envolventes (Whole, Whole II, Drop of thought, Mind). Mientras las primeras son múltiples capas envolventes que nos permiten intuir un núcleo vacío, las distintas superficies caladas son superficies perimetrales que se definen en relación al vacío visible que resguardan.
Ambas soluciones evocan la complementariedad de vacío y periferia, y aunque pareciera que la segunda sólo existe en función de la primera, es en esa segunda donde se define la condición de indisolubilidad entre ambos.
Sus cortezas, que mucho tienen de los esqueletos exógenos de los crustáceos o con las vainas de semillas, sostienen la tensa oposición en un comportamiento similar al de los líquidos. La tensión superficial es para la física un fenómeno en la cual se forma perimetralmente una delgada película elástica. De las distintas fuerzas que afectan a un líquido, las de adentro se anulan mientras en la periferia hay una fuerza neta que se aplica hacia el interior del líquido conteniéndolo como volumen.
En las esculturas de Betancourt la corteza confina de una manera similar al contenido, pero la riqueza de su juego estriba en que se revierte la idea de vacío materializándolo como un espacio simbólico. En la arquitectura y urbanismo arcaicos se llevaba a cabo una operación similar. En edificaciones como las de Stonehenge en la Gran Bretaña, o los menhires de Carnac en la Bretaña francesa, lo importante era señalar una demarcación, una frontera, un margen. Dicha operación simbólica es nuevamente una relación dialógica entre vacío y periferia, encargada de revestir significativamente a los espacios confinados. Los paisajes que trabaja Betancourt (Emotional Landscape, Shinto Landscape, Landscape I, Landscape II, etc.), están en la misma sintonía temática ya que construyen con dólmenes de hule demarcaciones similares (a pesar de ser emplazamientos megalíticos a escala). Incluso sus instalaciones para ventanas (elementos arquitectónicos que a su vez son marcajes espaciales), con piezas de tul y hule (To be, Translucent mass I, Buds), fungen como flancos que re-significan los espacios por los que transita el espectador.
La producción compendiada en Into the Void/ Hacia el Vacío no sólo nos aproxima a una concepción poética del vacío, también nos recuerda que hay un viaje implícito en el simple hecho de traspasar una frontera.
NOTAS: (1) Diccionario Anaya de la Lengua, Grupo Anaya, Madrid 1991, p. 898